返回首页

伏特加柑橘味英文(英语中酒的种类?)

来源:www.homebrew.com.cn   时间:2023-02-18 05:59   点击:137  编辑:admin 手机版

一、英语中酒的种类?

英语中表示酒的词很多,大致可以分为四类。

一、表示酒类总称的词:alcohol,booze, drink, liquor。这些词的中文意思都是“酒”或“含有酒精的饮料”。表示烈性酒的总称的词有spirits、fire- water及arrack。

二、直接从产地得名的酒:Scotch(苏格兰产威士忌酒)bourbon(美国肯塔基州波邦地区用玉米酿制的威士忌酒)、champagne(法国产的香槟酒)、port(葡萄牙产的甜葡萄酒)。

三、不直接从产地得名但却是某国盛产的酒:西班牙的sherry(雪利)、德国的hock(白葡萄酒)、法国的claret(红葡萄酒)和pernod(绿茴香酒)、俄国的vodka(伏特加)、日本的sake(米酒)。

四、各种普通的酒又可分为五类:

1.烈性酒:whisky(威士忌)、rye(黑麦威士忌酒)、rum(用甘蔗汁酿的糖酒,也叫兰姆酒)、gin(杜松子酒)、malt(麦芽酒)、brandy(白兰地)。

2.低度酒:wine(葡萄酒)、cider(苹果酒)、mead(蜂蜜酒)。前面提到的claret,sherry,hock,champagne,port都属于低度酒。

3.混合酒:cocktail(鸡尾酒)、martini(马丁尼酒)、punch(五味酒)、vermouth(苦艾酒)。

4.啤酒:beer啤酒、draught beer(生啤)、 shandy(柠檬或姜汁啤酒)、bitter(苦啤酒)、ale(淡色啤酒)、lager(淡味啤酒)、stout(烈性黑啤酒)。

5.有专门用途的酒:aperitif(用餐前饮用的开胃酒)、pick-me-up(美国英语:醒脑酒、英国英语用 buck-me-up)、 tonic liquor(补身酒)、medicated spirits(药酒)。

修饰酒类的词可按度数、颜色、味道、时间可分为四类。表示度数高低的词有:strong(烈性的)、weak(淡的、搀水的)、mild(淡的、不浓的);表示颜色的词有:red(红白的)、white(白色的)、 dark(深色的)、 light(淡色的)、pale(淡色的或白色的)、rose(粉红色、玫瑰色的);表示味道的词有:dry(不甜的)、sweet(甜的)、bitter(苦的);表示年代的词有old(陈)、aged(陈)、 V. S. O. P.(very superior old pale陈年酒)。

二、tanqueray是伏特加吗?

不是伏特加,伏特加的英文是vodka

三、伏特加英文名?

伏特加是在中国人们对它的称呼,最近有人很好奇,它的英文名字。伏特加的英文是vodka,它取自俄语水发音的谐音叫伏特加。在古俄罗斯文献中它的意思是药,用来减少伤口疼痛,后来叶卡捷琳娜颁布文件表示它具有酒精的意思,它还有面包酒的称呼,名字非常丰富。

在后来它的不断发展中,成了一种比较烈性的高浓度酒精饮料,其中水分成分多于酒精的量,所以把它的名字用俄罗斯语水来表示,也就是它现在的英文名字vodka。随着这种酒质比较清澈,淡口清爽的伏特加酒的发展,出现了很多种类的伏特加,又有了很多英文名称。

四、wkd是什么意思?

英语缩略词“WKD”经常作为“Weekend”的缩写来使用,中文表示:“周末”。本文将详细介绍英语缩写词WKD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WKD的分类、应用领域及相关应用示例等。

五、伏特加和沃特噶有什么区别?

我可以肯定的回答,

是!!

伏特加或沃德嘎都只是英文Vodka的音译。只是不同的人翻译不同而已。

就像Cabernet一样,在中国有很多中翻译,最常见的是赤霞珠,苏维翁,解百纳,加木纳,加本纳等等。

伏特加酒俄罗斯的传统酒精饮料。以谷物或马铃薯为原料,经过蒸馏制成高达95度的酒精,再用蒸馏水淡化至40度到60度,并经过活性炭过滤,使酒质更加晶莹澄澈,无色且清淡爽口,使人感到不甜、不苦、不涩,只有烈焰般的刺激,形成伏特加酒独具一格的特色。伏特加酒在各种调制鸡尾酒的基酒之中,是一种最具有灵活性、适应性和变通性的酒。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新图文