返回首页

欧阳修的《蝶恋花》与冯延已的《鹊踏枝》怎么一样?

来源:www.homebrew.com.cn   时间:2023-11-24 07:50   点击:154  编辑:admin 手机版

一、欧阳修的《蝶恋花》与冯延已的《鹊踏枝》怎么一样?

这是历史遗留问题,有点像现在关于历史名人出生地的争论一样。

五代宋初人词,常多相混。冯延巳《阳春集》所收之词,又见於欧阳修《欧阳文忠公近体乐府》的,就有十六首之多。其中《蝶恋花》(庭院深深、谁道闲情、几日行云、六曲阑干)诸阙,历来词选、词评,大都认为冯延巳作,对之揄扬备至。

〈蝶恋花〉作者自来有欧阳修、冯延巳二说,而唐圭璋《宋词互见考》则考证两家词集完成时间,以及后世序跋所言,推论其作者应为冯延巳。

但另有学者从作家风格意境判断,以为冯偏刚,欧偏柔,而此阙词风格柔婉,应为欧阳修所作较为合理。

然而我们如观察冯延巳其他词作,会发现他在抒发时间、青春流逝的无奈情感上,较为接近〈蝶恋花〉的意境格调。兼之以客观文献的辅佐,可以推论此词作者应为冯延巳。

备注:另一首欧冯词的归属争论:

蝶恋花

庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂叁月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

欧阳修的词风深受南唐冯延巳影响,以至此词并见於冯延巳《阳春集》。李清照《临江仙》词序说:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阙,其声即旧‘临江仙’也。”宋黄升《花庵词选》亦将此词归入欧作,应较可信。

《人间词话》中王国维,张溪琳的《山月不知心里事》都认为是冯延巳写的,这有一定道理。因为欧阳修和冯延巳二人年代相隔不远,他们两人的风格又十分相似,而在当时收文集时,就往往有冯延巳的词掺入欧集中,或者欧阳修的词,被放到冯集中的情况。这些被弄混的词狠难分辨出到底是谁的。

不过这首《蝶恋花》,多数专家都认为是欧阳修的词,在没有确切证据证明它是属於冯延巳的情况下,还是应该认为它属於欧阳修。

二、写出能表现“苏提的柳在江南的二月天梳理着春风”这一意境的古诗。

《村居》 作者:清代高鼎

原诗如下:

草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。

儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。

扩展资料:

诗词前两句赏析解析:

“草长莺飞二月天”早春二月,草也长,莺也飞,没有那么狂热。草色事渐远渐无穷,而黄莺飞来飞去,那时的身姿还那么优雅。

“拂堤杨柳醉春烟”,杨柳垂着长长的枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。而河流、草木、大地,都蒸腾着属于春天的气息,若有若无。又像如烟雾一般在凝聚,而拂堤的杨柳,仿佛陶醉在这美丽的春烟里了。

创作背景:诗人晚年遭受议和派的排斥和打击,志不得伸,归隐于上饶地区的农村。在远离战争前线的村庄,宁静的早春二月,草长莺飞,杨柳拂堤,受到田园氛围感染的诗人有感于春天来临的喜悦而写下此诗。

参考资料:百度百科-村居

三、童趣无邪的翻译,袁枚写的,(选自《随园诗话》) 不是沈复的《童趣》 快快快快快!!!!!!!急!!!

有童子作{讨蚊檄}云:“成群结队,浑家流贼之形:鼓翅高吟,满眼时文之鬼。”盖憎其师之监督时文故也。语虽恶,恰有风趣。 有一个小学童写了一篇《讨蚊檄》说道:“蚊子成群结队的来,无赖一般流窜的贼人一个样子:鼓动着翅膀高声吟叫着,满眼都是时下文章里的鬼。”大概由于他憎恶老师监督自己当时所写的文章的原因吧。话语虽然够坏,恰恰也挺有风趣的。 “盖憎其师之督责时文故也”:大概是憎恨他的老师督促他写八股文章的缘故吧。 有童子作{讨蚊檄}云:“成群结队,浑家流贼之形:鼓翅高吟,满眼时文之鬼。”盖憎其师之监督时文故也。语虽恶,恰有风趣。 有一个小学童写了一篇《讨蚊檄》说道:“蚊子成群结队的来,无赖一般流窜的贼人一个样子:鼓动着翅膀高声吟叫着,满眼都是时下文章里的鬼。”大概由于他憎恶老师监督自己当时所写的文章的原因吧。话语虽然够坏,恰恰也挺有风趣的。 有童子作{讨蚊檄}云:“成群结队,浑家流贼之形:鼓翅高吟,满眼时文之鬼。”盖憎其师之监督时文故也。语虽恶,恰有风趣。 有一个小学童写了一篇《讨蚊檄》说道:“蚊子成群结队的来,无赖一般流窜的贼人一个样子:鼓动着翅膀高声吟叫着,满眼都是时下文章里的鬼。”大概由于他憎恶老师监督自己当时所写的文章的原因吧。话语虽然够坏,恰恰也挺有风趣的。 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 童趣 译文 回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。 夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。 我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫和蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。 有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,忽然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新图文