返回首页

中国与西方啤酒文化(中国和西方酒文化差异)

来源:www.homebrew.com.cn   时间:2022-10-27 20:18   点击:127  编辑:admin 手机版

1. 中国和西方酒文化差异

中国的白酒与外国的白酒相比,中国白酒的酒精度相对比较高,一般度数越高,口感越辣。中国白酒的度数范围在38~53度,比较常见酒精度为53度。

而外国的白酒,如:白兰地、威士忌、伏特加的酒精度大多为40度左右。外国人喝中国白酒时,往往会因度数过高的原因,只是感受到白酒如火一般的辣带来的强烈的刺激感,从而引起不适。

2. 中西方饮酒文化的差异

白毛女音乐对于人物的刻画是相当深刻而有意义的,对后来中国歌剧的发展有着积极的指导作用。最突出的是《白毛女》开始解决如何通过音乐来具体而细致地刻画剧中人物形象的问题,对主要角色:喜儿、杨白劳、黄世仁的音乐刻画都做到了贴切而富有个性。

丰富的音乐创作形式和手法

在音乐创作的形式和手法上,创造性地借鉴了近代外国歌剧的某些传统形式和经验如主导主题的运用以及和声、复调、合唱、伴唱、重唱和管弦乐队的运用等,丰富了歌剧音乐的表现力,为中国新歌剧的发展进行了大胆的、卓有成效的尝试。

意大利素有“歌剧之乡”的美誉,最享誉世界的一首《饮酒歌》便是出自于意大利作曲家威尔第的歌剧《茶花女》中的经典唱段。

《饮酒歌》为歌剧《茶花女》中的第一幕唱段。当时男主角阿尔弗雷多在女主人公薇奥莱塔举行的宴会中举杯祝贺,用歌声表达对薇奥莱塔的爱慕之心,薇奥莱塔也在祝酒时作了巧妙回答。第二段结尾处两人的对唱表达了他们互相爱慕之情,最后一段客人们的合唱也增添了这首歌的热烈气氛。

爱情之于茶花女——薇奥莱塔,如同明亮的烛火照进她的生命,让她焕然一新。歌剧之于我们,如同这首为人熟知的《饮酒歌》,穿越百余年的时光,让我们畅快淋漓地感受甜蜜的颤动和迷醉,遇见用音乐临摹世界的威尔第,遇见唱尽爱恨情仇的《茶花女》。

3. 中国和西方酒文化差异有哪些

一、交际语言的差异

日常打招呼,中国人大多使用“吃了吗?” “上哪呢?”等等,这体现了人与人之间的一种亲切感。可对西方人来说,这种打招呼的方式会令对方感到突然、尴尬,甚至不快,因为西方人会把这种问话理解成为一种“盘问”,感到对方在询问他们的私生活。在西方,日常打招呼他们只说一声“Hello”或按时间来分,说声“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了。而英国人见面会说:“今天天气不错啊!”

称谓方面,在汉语里,一般只有彼此熟悉亲密的人之间才可以“直呼其名”。但在西方,“直呼其名”比在汉语里的范围要广得多。在西方,常用“先生”和“夫人”来称呼不知其名的陌生人,对十几或二十几岁的女子可称呼“小姐”,结婚了的女性可称“女士”或“夫人”等。在家庭成员之间,不分长幼尊卑,一般可互称姓名或昵称。在家里,可以直接叫爸爸、妈妈的名字。对所有的男性长辈都可以称“叔叔”,对所有的女性长辈都可以称“阿姨”。这在我们中国是不行的,必须要分清楚辈分、老幼等关系,否则就会被认为不懂礼貌。

中西语言中有多种不同的告别语。如在和病人告别时,中国人常说“多喝点开水”、“多穿点衣服”、“早点休息”之类的话,表示对病人的关怀。但西方人绝不会说“多喝水”之类的话,因为这样说会被认为有指手画脚之嫌。比如他们会说“多保重”或“希望你早日康复”等等。

二、餐饮礼仪的差异

中国人有句话叫“民以食为天”,由此可见饮食在中国人心目中的地位,因此中国人将吃饭看作头等大事。中国菜注重菜肴色、香、味、形、意俱全,甚至于超过了对营养的注重,只要好吃又要好看,营养反而显得不重要了。西方的饮食比较讲究营养的搭配和吸收,是一种科学的饮食观念。西方人多注重食物的营养而忽略了食物的色、香、味、形、意如何,他们的饮食多是为了生存和健康,似乎不讲究味的享受。

在餐饮氛围方面,中国人在吃饭的时候都喜欢热闹,很多人围在一起吃吃喝喝,说说笑笑,大家在一起营造一种热闹温暖的用餐氛围。除非是在很正式的宴会上,中国人在餐桌上并没有什么很特别的礼仪。而西方人在用餐时,都喜欢幽雅、安静的环境,他们认为在餐桌上的时候一定要注意自己的礼仪,不可以失去礼节,比如在进餐时不能发出很难听的声音。

中西方宴请礼仪也各具特色。在中国,从古至今大多都以左为尊,在宴请客人时,要将地位很尊贵的客人安排在左边的上座,然后依次安排。在西方则是以右为尊,男女间隔而座,夫妇也分开而座,女宾客的席位比男宾客的席位稍高,男士要替位于自己右边的女宾客拉开椅子,以示对女士的尊重。另外,西方人用餐时要坐正,认为弯腰,低头,用嘴凑上去吃很不礼貌,但是这恰恰是中国人通常吃饭的方式。吃西餐的时候,主人不提倡大肆的饮酒,中国的餐桌上酒是必备之物,以酒助兴,有时为了表示对对方的尊重,喝酒的时候都是一杯一杯的喝。

三、服饰礼仪的差异

西方男士在正式社交场合通常穿保守式样的西装,内穿白衬衫,打领带。他们喜欢黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。西方女士在正式场合要穿礼服套装。另外女士外出有戴耳环的习俗。西方国家,尤其是在美国,平时人们喜欢穿着休闲装,如T恤加牛仔服。

当今中国人穿着打扮日趋西化,传统的中山装、旗袍等已退出历史舞台。正式场合男女着装已与西方并无二异。在平时的市井生活中,倒会看到不少人穿着背心、短裤、拖鞋等不合礼仪的服饰。

4. 中西方酒文化的差异都有哪些

西方人的聚餐方式

西方人朋友间聚会时,饮食是分餐制的,先将食物在厨房或整理台上分装好,再送到客人面前;或者是自助的形式,让客人自己随意挑选。而且主人不会提倡大量饮酒,聚餐是温和友善的,不会因劝酒争得面红耳赤,此外西方人的聚餐和舞会是密不可分的,除了坐下来吃点东西互相交流,也可以边跳交谊舞边交流,因此西方“三高”患者在参加聚会时,更容易控制饮食摄入量,只要选择适合自己的食物种类和食物量就行,而且在聚会时跳跳舞更有利于餐后“三高”的控制。

东方人聚餐方式

东方人尤其是我国的朋友间聚会,就是大家围着一张桌子一起吃,餐桌上的鸡鸭鱼肉样样俱全,而且大家还会互相让菜,劝菜,因此“三高”患者很难做到按照自己的饮食需求去点菜和进餐。此外酒也是我国餐桌上的必备之物,大家互相敬酒劝酒,因此我国的“三高”患者在聚餐时除了要尽量进食不影响“三高”的食物,并且注意饮食的摄入量,还要经得住朋友的劝菜劝酒。

5. 中国和西方酒文化差异英语翻译

alcohol 酒精,有通指酒的意思。

因为酒分很多种,啤酒可以用beer, 红酒用wine,还有liqueur等 alcohol 英[ˈælkəhɒl] 美[ˈælkəhɔ:l] n. 乙醇,酒精; 含酒精的饮料; [例句]Do either of you smoke cigarettes or drink alcohol? 你们俩有人吸烟或喝酒吗? wine 英[waɪn] 美[waɪn] n. 葡萄酒; 果酒; 紫红色,深红色; vt. 请…喝酒; vi. 喝酒; [例句]This is a nice wine. 这种葡萄酒味道不错。beer 英[bɪə(r)] 美[bɪr] n. 啤酒,麦酒; (一般) 发酵饮料; [印,纺] 比尔; [例句]He sat in the kitchen drinking beer 他坐在厨房里喝啤酒。liqueur 英[lɪˈkjʊə(r)] 美[lɪˈkɜ:r] n. 烈性酒,白酒; 利口酒(餐后甜酒); [例句]I like to macerate the food in liqueur for a few minutes before serving 我喜欢先把这种食物在利口酒里浸泡几分钟再端上桌。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%