返回首页

英氏和美式口音区别,注意是发音,不是语法,用词,比如普通话和方言的发音区别,我现在学的美式

来源:www.homebrew.com.cn   时间:2023-08-05 22:20   点击:248  编辑:admin 手机版

一、英氏和美式口音区别,注意是发音,不是语法,用词,比如普通话和方言的发音区别,我现在学的美式

美式发音相于英式难度较大 ,美式发音是有很多卷舌音,需要用到鼻腔处的鼻音,而英式发音略去了所有的卷舌音,发音比较靠前

二、美式英语与澳式英语的区别

习惯用语方面存在差别。发音方面,美式好听 好学;澳式跟英式比较接近了。

看你偏好了。我还是觉得,英式/澳式 练起来有点难,但你只要拿下了,美式英语你是完全听得懂的了。 但如果是反过来就不一定了。听得懂美式,你有可能照样听不懂英式/澳式。

三、美式浓缩和美式经典咖啡区别

我们平常喝到的咖啡按照制作的方法不同,主要可以分成意式咖啡、法式咖啡和美式咖啡。意式咖啡的特点是口味比较纯正、浓郁,法式的特点是花样繁多、造型美观,美式咖啡的特点就是简单速成;

要了解美式与意式咖啡的不同,您必须先了解煮法的不同

意式咖啡主要的煮法是由意式咖啡机,摩卡壼等意式咖啡煮具所煮出来的咖啡称为意式咖啡,其煮出来的基本咖啡一般坊间称为ESPRESSO中文为意式浓缩咖啡,其原理是由适当的压力及合适水温的水快速的(一般为25-30秒)通过咖啡粉而淬取出来的咖啡液(30cc左右),所以一般来说是很浓厚的,而ESPRESSO通常也是所有意式咖啡的基底咖啡,像拿铁,卡布其诺,焦糖玛琪朵等,都是加入不同的物品所结合出来产生的产品。

而美式咖啡,一般人能理解的就是小家电常见的美式滴滤式咖啡机,咖啡粉放置於滤杯中,插电开开关,自己会自动滴漏下来的那种,我们一般称为美式咖啡,其时间要看杯数及水量,浓淡的调整会因您的水量及放的咖啡粉量而有所不同;但美式及意式的口是非常不同的二种咖啡。

另外,意式咖啡最早是普及在欧洲,传到美国后,由于美国人喝惯了美式咖啡较淡的口味,所以将意式咖啡机煮出来的ESPRESSO,加入热水冲淡它的浓度,所以有时您会在咖啡馆的MENU中看见一个叫美式咖啡的东西,像在星巴克的每日咖啡,就是由他们每日不同的豆子用意大利咖啡机煮出来的浓缩咖啡再去对水所冲出来的咖啡,又称为 Americano 指的就是这种咖啡

咖啡因含量的多少影响因素包含豆子的品种,咖啡与水接触的时间,咖啡量的多与少,都有密切的关系,若以煮的时间及咖啡粉量来说,意式咖啡的咖啡因,并不会比美式咖啡来得高,但又会因配的咖啡豆不同而有所不同

四、英式英语也发音浊化吗?跟美式英语浊化有什么不一样?

英式和美式英语的差别主要在于发音和语调、用词、拼写。

一.发音和语调方面:

1. 美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。

2. 非重读字母e, 在美语中常读作/e/, 而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。

3. 当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。

4. 其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。

5. 美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。

二.用词方面:

汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol,(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);

出租车,美国用cab,英国称taxi;

薯条,美国用fries,英国称chips,(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps);

垃圾,美国用garbage,英国用rubbish;

排队,美国用line,英国用queue;

果冻,美国叫jello,英国叫jelly,(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)

裤子,美国叫pants,英国叫trousers,(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)

糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet,

公寓,美国叫apartment,英国叫flat,

运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers

足球,美国称soccer,英国称football

地铁,美国称subway,英国叫underground;

水龙头,美国叫faucet,英国叫tap

手电筒,美国叫flashlight,英国叫torch

饼干,美国叫cookie,英国叫biscuit。

三.拼写方面:

1. 美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去,如favourite /favorite; neighbour / neighbor;colour / color

2. 美式英语通常用z代替将英式英语里的s,如capitalisation/capitalization;

recognize/recognize

3. 构词时英式英语中单词要双写最后的辅音字母,而美式英语则不需要,如traveller / traveler;labelled / labeled

4. 英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要变成s,但是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中不论动词名词都是practice。再比如英式英语中的license和license,在美式英语中都为license。

5. 一些在英式英语中以re结尾的单词在美式英语里以er结尾,如centre/center;

metre/meter。

6.一些英式英语中的单词以gue结尾,但美式英语中统统以g结尾,比如dialogue/dialog, catalogue/catalog

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%